Fransk bestsellerroman minder os om, hvorfor et dødsfald er et af de billigste tricks, en forfatter kan bruge.

Hendes bog er fornærmende fordummende

Mélissa Da Costa er bestsellerforfatter i hjemlandet Frankrig, og Morgendagene er solgt til oversættelse på 18 sprog. Foto: Pascal Ito
Mélissa Da Costa er bestsellerforfatter i hjemlandet Frankrig, og Morgendagene er solgt til oversættelse på 18 sprog. Foto: Pascal Ito
Lyt til artiklen

Det er en oldgammel kendsgerning, at en roman ikke af sig selv bliver tragisk, bare fordi forfatteren slår sine karakterer ihjel. Faktisk er et dødsfald et af de billigste tricks i bogen; lige så brutal døden er i virkeligheden, lige så drivende sentimental og letbenet kan den være i fiktionen.

I den franske bestsellerforfatter Mélissa Da Costas roman ’Morgendagene’ følger vi Amande, en ung kvinde, der netop har mistet sin mand, Benjamin, i en motorcykelulykke og samme nat også sit ufødte barn, Manon, fordi fødslen sættes i gang af hendes voldsomme sorg.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Group 2

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her