Allerførst skylder jeg det forlag en undskyldning, som jeg frarådede at udgive Boris Akunins legende krimiserie om detektiven Erast Fandorin. Jeg havde ikke drømt om, at den kunne omsættes så heldigt til dansk, og at de skjulte litterære referencer ville blive opfattet så godt af danskerne, som anmeldelserne tyder på. Jeg har undervurderet mine landsmænd - og især har jeg undervurderet muligheden for, at der sidder andre udmærkede oversættere fra russisk end dem, jeg kender. Trine Søndergaard er en nytilkommen kollega udi det russiske, som må hilses velkommen. 'Vinterdronningen' er det danske navn for Boris Akunins første roman i serien om politidetektiven Fandorin, og det er blevet et perlende underholdende bekendtskab. En slags russisk Agatha Christie for dem, der holder af underfundigheder i sproget og som sagt små sjove referencer, som man snarere aner end lige kan sætte fingeren på. I hver roman, som bevæger sig op gennem tiderne, samtidig med at Fandorin bliver ældre, vælger Bakunin (som er et pseudonym for en yderst veluddannet georgier) forskellige litterære legekammerater.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.




























