Dagbladet Politiken er ved en fejl kommet til at øge forvirringen om det brev, som ambassadører fra 11 muslimske lande i oktober sendte til statsminister Anders Fogh Rasmussen (V). I søndagens udgave af Politiken satte flere eksperter spørgsmålstegn ved den danske regerings tolkning af det engelsksprogede brev, som er blevet en vigtig del af profetsagen. Forkert oversættelse Statsministeren har flere gange sagt, at ambassadørerne i brevet bad ham »tage retslige skridt« mod Jyllands-Posten, og forklaret, at han derfor ikke ville mødes med repræsentanterne for de 11 lande. Ifølge en af de eksperter, Politiken havde talt med, var regeringens oversættelse forkert, mens flere andre mente, at Anders Fogh Rasmussen havde valgt den mindst forsonlige tolkning af ambassadørernes brev. Artiklen i søndagstillægget PS var illustreret med en kopi af brevet, som også var citeret i to artikler. Og det var her, fejlen opstod. Kladde havnede i artikel Redaktionen var nemlig også i besiddelse af en kladde til brevet - et udkast, der havde cirkuleret mellem ambassadørerne i København, kort før de sendte det officielle brev. Selv om det var det endelige, officielle brev, som redaktionen havde brugt i sin research og sendt til eksperter og andre kilder, var det kladden, der blev trykt som illustration. Det var også kladden, som blev citeret i de to artikler, fordi redaktionen hev det forkerte brev ud af sagsmappen, da artiklerne skulle skrives og sættes op i avisen. Anderledes kladde Kladden var på flere punkter anderledes end det endelige brev. Blandt andet stod der i kladden, at ambassadørerne advarede mod uroligheder i Danmark og udlandet - særligt i muslimske lande. I det rigtige brev er diplomaterne endt med en noget mildere formulering. Derimod var den centrale sætning - den regeringen blev beskyldt for at have misforstået eller oversat forkert - den samme i begge udgaver af brevet: I kladden stod: »We take this opportunity to lodge our serious protest and urge your Excellency's government to take all those responsible to task under law of the land ...«. I den endelige version stod der: »We deplore these statements and publications and urge your Excellency's government to take all those responsible to task under law of the land ...«. Politikere kritiserer Offentliggørelsen af det forkerte brev har fået flere borgerlige politikere til at lange kraftigt ud efter Politiken. Venstres politiske ordfører Jens Rohde sagde til I dag - Industriens Dagblad, at han fandt Politikens brev »grotesk og betænkeligt«. Rohde mente, at sagen »ikke efterlader tvivl om, at Tøger Seidenfaden er ude i en personligt vendetta mod regeringen«. De Konservatives politiske ordfører, Pia Christmas-Møller fulgte trop: »Nogen har et forklaringsproblem. Jeg er spændt på at få opklaret, om det er Politiken selv eller andre, som står bag den åbenlyse forskel mellem, hvad Politiken har skrevet, og hvad der står i det oprindelige brev til statsministeren«. Seidenfaden: Dum fejl Politikens chefredaktør Tøger Seidenfaden siger: »Det er selvfølgelig dybt beklageligt, at vi laver så dum en fejl i forbindelse med så vigtig en historie. Men som man selv kan se her på siden, gør det ikke nogen forskel i forhold til historiens pointe. Og vores journalister og eksperterne har arbejdet med og udtalt sig om det rigtige brev. Hvad angår Jens Rohdes bizarre forestillinger om, at jeg selv sidder og udvælger det materiale og de illustrationer, der bringes i søndagsavisen, så taler de for sig selv. De må vist ses som udtryk for, at det store regeringsparti er begyndt at føle sig presset i denne sag«.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
tema
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
De to håndværkere kan næsten ikke overskue, at strækningen er lukket for trafik: »Det her er fuldstændig vanvittigt«
Debatindlæg af Morten Jarlbæk Pedersen




























