Der er så stor mangel på tolke, at man rekrutterer hvem som helst. Mere end 90 procent af dem har ikke dokumenteret baggrund, det er bare folk, der kan tale sproget nogenlunde. Sådan lyder kritikken fra lektor ved Syddansk Universitet i Odense Helle Lykke Nielsen, efter at B.T. i dag har afsløret organiseret svindel ved oversættelser af køreprøver. Problemet er, at tolkene ofte er for tæt på det miljø, som deres klienter kommer fra. Tolke bør have autorisation Tolke bør i lighed med revisorer have en autorisation, der sikrer, at de er kvalificerede til deres arbejde og kender til god tolkeetik, der omfatter neutralitet, upartiskhed, tavshedspligt og habilitet. Tillid til tolkene er af afgørende betydning. Derfor er det nødvendigt med en eller anden form for kontrol. Det siger konsulent Rene Knudsen, HK, der i mange år har kæmpet for bedre vilkår for tolkene. Arbejdsgruppe kommer emd vurdering En arbejdsgruppe, der består af repræsentanter fra Finansministeriet, Justitsministeriet og Integrationsministeriet, ventes i slutningen af 2002 at komme med en vurdering af problemerne på området - herunder autorisation af tolke. Først herefter vil integrationsminister Bertel Haarder (V) tage stilling til en eventuel autorisation.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce



























