En bid af Grønland
Kortfilmsværk. Tinne Zenners kortfilmsværk ‘Translations’ – hvis grønlandske titel er ‘Nutsigassat’ – er filmet på 16 mm-film i Grønland og undersøger det danske sprogs rolle i koloniseringen af Grønland. Fordanskningen af de grønlandske stednavne for byer, bygder, fjorde og bjerge var en vigtig del af den måde, hvorpå Danmark indskrev sig selv i det land, man koloniserede, og man fjernede dermed dybe betydninger i steders oprindelige navngivning.
Oversættelsesproblematikken er derfor ikke udelukkende et spørgsmål om sproglige egenskaber, men om kulturelle omskrivninger og overgreb. Zenners film vises på Fotografisk Center med god timing midt i en tid, hvor Grønland fra ønsker at løsrive sig fra den gamle kolonimagt igennem en ny sprogpolitik, der gør engelsk til sekundært sprog frem for dansk.