0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Sværmerisk og svær svensker er også god på dansk

Gunnar Ekelöfs digttrilogi 'Diwan', der fik Nordisk Råds Litteraturpris i 1966, er blevet oversat til dansk.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning

Hovedværk. Nu er hovedværket i skandinavisk litteratur, 'Diwan', for første gang oversat til dansk. Foto fra bogen.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Per Højholt har i en mindetale ved Gunnar Ekelöfs død sagt, at Ekelöfs poesi »udfordrer os ved poesiens suveræne sprogbehandling og den lethed, hvormed et bjerg af lærdom og dybsindighed manøvreres«.

Man kan lige så godt lade være med at konkurrere med Per Højholt, og lad det være sagt med det samme: Det er mere præcist end noget, jeg kommer til at skrive i denne anmeldelse.

Politiken.dk i 3 måneder - kun 299 kr.

Læs hele artiklen nu

Køb abonnement