Romanen, der fik den første norske Nordisk Råds Litteraturpris, er genudgivet i ny dansk oversættelse. ’Is-slottet’, den næstsidste roman, Tarjei Vesaas nåede at skrive, viser ligesom ’Fuglene’ hans særlige evne til at leve sig ind i helt unge mennesker og gengive deres stormfulde og stilfærdige følelsesliv.

Foråret kommer, isslottet smelter: Dansk forlag er i gang med en prisværdig redning af et enestående forfatterskab

Foto: Brun Johan/POLFOTO
Foto: Brun Johan/POLFOTO
Lyt til artiklen

Vi er i en norsk bygd, hvor der er langt mellem husene og kort ned til det levende vand i bunden af dalen. Siss er født og opvokset her. Nu er hun i den svære 11-års alder, hvor stærke følelser tumler omkring i sindet uden at kende retning.

Til bygden kommer en fremmed, den jævnaldrende Unn. Hun er datter af en enlig mor, som pludselig er død. Det er derfor, Unn er flyttet ind hos sin moster, en enlig kvinde, som folk i dalen ikke omgås. Så megen ensomhed. Og mere ensomhed nu, hvor Unn står for sig selv i frikvarteret henne i skolen, og ingen vil lege med hende.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her