0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Genial digter var streng, nådesløs og kompromisløs i sine råd, i sit syn på, hvordan livet skal leves og poesien laves

Endelig er det muligt at læse den fulde korrespondance mellem digtergeniet Rainer Maria Rilke og den håbefulde aspirant Franz Xaver Kappus.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Album / Fine Art Images/Ritzau Scanpix
Foto: Album / Fine Art Images/Ritzau Scanpix

Rainer Maria Rilke i sit arbejdsværelse.

Skønlitteratur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Skønlitteratur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Forestil dig, at du er en yngre håbefuld digter, der har sendt nogle af dine digte og et brev til en af verdens største digtere, og du fik følgende svar:

»De spørger, om Deres vers er gode. De spørger mig. De har tidligere spurgt andre. De sender dem til tidsskrifter. De sammenligner dem med andre digte, og De bliver bekymret, når visse redaktioner afviser Deres forsøg. Da De nu har tilladt mig at råde Dem, beder jeg Dem opgive alt dette. De ser udad, og det burde De frem for alt ikke gøre nu. Ingen kan råde og hjælpe Dem, ingen. Der er kun ét middel: Gå ind i Dem selv«.

Sådan lød Rainer Maria Rilkes råd til Franz Xaver Kappus, en ung digterspire og derudover også ung kadet på det samme militærakademi, som Rilke selv havde gået på cirka halvandet årti før. Fra 1902 til 1908 korresponderede de to, og i 1929, tre år efter Rilkes død, udgav Kappus selv brevene, som har været tilgængelige på dansk før, f.eks i en udgivelse fra Batzer & Co. fra 2001 – men er det den samme eminent gode Karsten Sand Iversen-oversættelse som dengang? Det fremgår ikke, så vidt jeg kan se.

Deltag i debatten nu

Det koster kun 1 kr. at få fuld adgang til Politiken, hvor du kan læse artikler, lytte til podcasts og løse krydsord.

Læs mere

Annonce