Det skyldes et tilfælde, men det ligner en tanke, at Disney-studiernes ny computeranimerede spillefilm har fået forskellige titler i Amerika og i Europa. ’Moana’ hedder både film og hovedperson i amerikanske biografer, og det er vistnok hawaiiansk og maori for ’hav’ og ’blå’. I Europa hedder filmen derimod ’Vaiana’, og det betyder ’ferskvand’.
Tilfældigt er det, at ’Moana’ kunne have udløst sagsanlæg fra et spansk kosmetikfirma med patent på navnet (og måske også ført til navneforveksling med en italiensk pornostjerne?).




























