Højskolernes stadig mere internationale profil kommer nu også til at smitte af på den bog, der for mange står som indbegrebet af den danske sangskat. I den kommende, 18. udgave af Højskolesangbogen bliver flere danske sange taget ud og erstattet af engelsksprogede sange, der henvender sig mere til et ungt publikum. Det oplyser formanden for Højskolesangbogens Redaktionsudvalg, Ole Brunsbjerg, der er forstander på Hadsten Højskole, til Kristeligt Dagblad. »Vi mener nu, at tiden for alvor er kommet, hvor engelske sange synges så meget mere end tidligere, at vi bør tage højde for det i sangbogen. Desuden er der jo udlændinge iblandt os hele tiden. Derfor skal der også være sange, som ikke er på dansk i sangbogen«, siger han. Opmærksomhed på unge Ifølge Ole Brunsbjerg vil redaktionsudvalget være særligt opmærksom på unge i valget af sange. Dette understreges af, at der for første gang er en efterskoleforstander med i udvalget. Ole Brunsbjerg siger, at udvalget ikke ønsker at føre et ideologisk korstog for eller imod bestemte sange, men vil bestræbe sig på at bevare de sange, som ofte er i brug.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
Russere sælger de døde tilbage til deres familier
-
Obama kan lukke og slukke som den sidste præsident fra en nogenlunde fælles virkelighed
-
»Krim er i absolut krise«: Ukraine sætter over 100 russiske skibe ud af spillet
-
»Jeg husker bare, at jeg stirrede på billederne på skærmen og tænkte: Kan det her virkelig passe?«
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
De NYVALGTE
Russere sælger de døde tilbage til deres familier
Debatindlæg af Christoffer Gamborg Breitenbauch
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Klumme af Timme Bisgaard Munk







