Tempo, tak!

Lyt til artiklen

Den danske fantasy bestyres af kvinder.

Ude i den store verden er det mest omvendt. Med én bemærkelsesværdig undtagelse. (Gæt selv hvem!). Men her i landet er det altså Ottesen og Kaaberbøl og Skovmand m.fl., der svinger med den magiske taktstok. Derfor er der også altid godt med mad og drikke og husgeråd i dansk femifantasy. Rejsen ud og hjem imellem to verdener er beskrevet eksemplarisk i Mette Finderups ’Dødsgudens løgne’. Den slutter lidt brat, men det skyldes, at der kommer en toer. Pigen Shilia fortæller om den rejse, hun foretager imellem de levendes land og dødens dal. Hun er på en mission for en skummel præst i Dødskirken – det er de levendes officielle religion. Og hun bliver sendt til de dødes rige, hvor forholdene ikke er så slemme endda.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad
Fylder engelske ord for meget i dansk?

Christian synes, at »det ville være über fedt, hvis TV2 lod ’news’ hedde ’Nyheder’«. Jörg skriver, at sprog »ikke kan styres«, mens Jens Oluf mener, at mange mennesker og især de unge »dybest set er ligeglade«. Hvad mener du?

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her