Der er ingen kinesisk Sherlock Holmes, Wallander eller Barnaby. Derimod er der en hel genre, som handler om, hvordan man skal opføre sig på kontoret. Her kan kvinder blandt andet få gode råd om, hvordan de bedst flirter med chefen for at blive forfremmet. Men først, hvorfor læser kineserne ikke krimier? En af forklaringerne er, at forfatterne simpelthen ikke er gode nok. De ved ikke noget om hverken det kinesiske retsvæsen eller om, hvordan politiet foretager en efterforskning. »Derudover er mange af forfatterne ikke grundige nok i den kreative proces. Når der er huller i plottet, som ikke kan forklares overbevisende, så bliver forfatterne vage og tillægger det overnaturlige årsager. Med tiden føler læserne sig snydt og bliver måske endda vrede, og det har en negativ indflydelse på hele genren«, siger Lei Mi, der selv er krimiforfatter, i et interview med Paper Republic, som er en hjemmeside for kinesisk litteratur. 23 skarpe råd Til gengæld er der enormt salg i den genre, der hedder ’zhichang xiaoshu’, som kan oversættes som arbejdspladslitteratur, og som er en blanding af selvhjælpsbøger og sæbeopera.
Bøgerne har enorme oplag, og der bliver solgt millioner af dem. Men der er utallige boglister i Kina, og det er umuligt at sige, hvilken af dem der er den mest populære. En af dem er dog med sikkerhed 'Qianfu zai bangongshi', der kan oversættes til ’Skjult på kontoret’.





