Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon

Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Læs nu
Du har ingen artikler på din læseliste

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Det er næsten et århundrede siden at Tolstojs store kærlighedsroman 'Anna Karenina' sidst blev oversat til dansk.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Små 1000 sider er oversat: Verdens største og mest berusende kærlighedsroman lander endelig i ny oversættelse

At oversætte en klassiker er en gymnastisk strækøvelse, som sproget har godt af. Og for Marie Tetzlaff blev arbejdet med Tolstojs ’Anna Karenina’ tilmed et anker i hverdagen. Nu er de små 1.000 sider om verdenshistoriens måske mest berusende kærlighedsaffære endelig klar.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Alle taler om ’Lykke- Per’. Om Henrik Pontoppidans danske hovedværk og Bille Augusts filmatisering. Hvad er der med ham Peter Andreas – og den skønne Jakobe? Marie Tetzlaff, der til daglig bor i Sankt Petersborg, hvor hun leder Dansk Kulturinstitut, er i Danmark, netop i den uge ’Lykke-Per’ har premiere i biograferne. Hun skal bl.a. besøge Gyldendal, som 19. september udgiver hendes nyoversættelse af ’Anna Karenina’.

Få fuld adgang om mindre end 2 minutter

De hurtigste bruger mindre end 1,3 minutter på at blive abonnent

Bliv abonnent for 1 kr

Annonce

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden