Et udvalg af den store persiske poet Omar Khayyams cirka 1.000 år gamle digte er blevet oversat til dansk af Iran-forskeren Rasmus Christian Elling og digteren Peter Laugesen – en lille, genial udgivelse.

Sikke et arbejde af både oversætter og digter! Sikke et værk!

Peter Laugesen føjer nye geografiske referencer til persisk poesi - Boulstrup, for eksempel. Foto: Steen Møller Rasmussen
Peter Laugesen føjer nye geografiske referencer til persisk poesi - Boulstrup, for eksempel. Foto: Steen Møller Rasmussen
Lyt til artiklen

For nogle måneder siden udgav Forlaget Bangsbohave en bog, som længe har fortjent og nu får en anmeldelse: Omar Khayyams ’33 digte’. Bogen er resultatet af et samarbejde mellem Rasmus Christian Elling, der har oversat, og Peter Laugesen, der har digtet. Førstnævnte ved noget om Iran, sidstnævnte noget om poesi. Og med hensyn til Omar Khayyam er der meget, man ved og ikke ved om ham.

Man ved, at han blev født i 1047 eller 1048 og døde et sted mellem 1124 og 1131. Man ved, at han levede i det område, der i dag er det nordøstlige Iran. Man ved, at han var matematiker, astronom, filosof – og digter. Man ved, at han skrev digte, men man ved ikke præcist hvor mange og hvilke, det vil sige, hvilke digte der kan tilskrives ham, og hvilke der ikke kan.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her