0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Dette er et debatindlæg. Indlægget er udtryk for skribentens holdning. Alle holdninger, som kan udtrykkes inden for straffelovens og presseetikkens rammer, er velkomne, og du kan også sende os din mening her.


Forfatter Morten Brask: Vores modersmål skal embrace ord som iktsuarpok, prozvonit, onsra, razblioto og wabi-sabi

Mange mener, at det danske sprog forurenes af andre sprog. Jeg har aldrig forstået den sprogpuritanisme. Vi mangler jo ord, som simpelthen ikke findes på dansk.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Lars Krabbe
Foto: Lars Krabbe
Debatindlæg
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
Debatindlæg
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Vort skjønne Modersmaal er truet af engelsk. Ikke siden Lord Nelson i 1801 bombede Kjøbenhavn, har vi været under større beskydning – denne gang af engelske ord og anglicismer.

Det er i hvert fald en holdning, jeg ofte støder på, når jeg surfer på de forskellige sprogfora og på de sociale medier. En slags ærgrelse over, at dansk er blevet udvandet og vulgariseret, siden Jellingstenens sidste rune blev ristet.

Dette hellige danske sprog må endelig ikke forurenes af andre sprog – slet ikke engelsk – og slet, slet ikke af amerikansk. Man må ikke bruge ord som booty, bitch og baby, når der jo findes de gode gamle danske ord numse, sæk og skat.

Og det værste er, når der sniger sig anglicismer ind i vores modersmål. Som når udtrykket please wait integreres som venligst, vent. Helt op til Sprognævnet er der modstand mod ’den engelske syge’, der vil medføre store domænetab.

Jeg er en vantro globalist, der gladelig åbner sluserne og lader dansk fyldes med anglicismer og amerikanske låneord

Jeg har aldrig forstået denne sprogpuritanisme. Hvorfor er det forkert, at der kommer engelske ord, vendinger og begreber ind i vores sprog? Er det, fordi man opfatter det som grimt? Eller at det er ’dårligt dansk’?

I så fald er jeg ikke enig. Hvorfor skal sproget ikke være frit? Er det vigtigste ikke, at vi har så mange måder at kunne formidle os på som muligt – grimme eller ikkegrimme, anglicismer eller ej, så længe det bare er forståeligt for andre?

Jeg er en vantro globalist, der gladelig åbner sluserne og lader dansk fyldes med anglicismer og amerikanske låneord. Og jeg frygter ikke, at det vil svække dansk og få os til at tale semi-engelsk.

Det danske sprog er stærkt og vil bestå, det har det gjort i flere tusinde år, og det selvom der gennem tiden er føjet en masse udenlandske ord til den oldnordiske grynten.